修饰语移置相关论文
汉语修辞学中的“移就”辞格与英语修辞学的transferredepithet(修饰语移置)在定义、结构、内容、修辞效果与语义联系上有许多相同之处。对比一下这两种......
1.“移就”的意义修饰语移置又称“移就“。英文hypallage一词源于希腊语的hypal- lassein, hypo意为under,allassein意为change, ......
修饰语移置也叫移就。它之所以被人们广泛运用,自有它深刻的原因:其一在于移置过来的词语和新的被修饰语之间有一定的联系;其二在......
<正> H.W.Fowler在A Dictionary of Modern English Usage一书中曾谈到一种形容词的移置(transferred epithet)现象,他指出:“在......
修饰语移置辞格,由于不如其他修辞手法使用得广泛,因而一般的修辞书很少提及.但由于它在手法上有其独特之处,在理解方面颇有难度,......
移就辞格是词语搭配的一种变异现象,它的基本特征是不同属性的修饰语的转移。这种语言形式,从表面来看,是有悖逻辑、不合情理的,其......