口译技能相关论文
本文以Gile的口译中脑力分配模式为理论依据,通过实证研究来探讨连续口译技能分解训练的可行性。SPSS统计软件分析表明这种训练是有......
一、引言目前我国商务英语口译人才供不应求,市场紧缺。具有较强的英语口译能力,同时又具有扎实的商务理论知识和较强的实践操作能......
同声传译的技能可以通过训练获得。比如:影子练习,原语概述,视译,化整为零——化零为整,模拟会议。经过长期的联系,口译者能掌握扎......
顺应论指出语言的运用是语言使用者在语言因素和语境的制约下不断进行选择和动态顺应的过程。口译是翻译者根据实际的语境进行动态......
对于广大译员来讲,交替传译训练中最困难的事的莫过于听辨理解、信息记忆和译语表达。作为一种可直接运用于指导口译教学和实践的......
一、引言学习策略是指学习者个人用以帮助自己理解、学习或记忆信息的特殊思想和行为(O’Malley & Chamot,1990:1)。学习策略能够......
一、口译教学技能化刘和平在20世纪90年代初对几所重点外语高等院校的口译教学进行了考察,将当时的口译教学归纳成四大类:一是完全......
本研究源自某大学英语学院三年级口译课的一次开放式问卷,问卷反映出学生口译入门时面临的三大问题:(1)学口译还是学语言;(2)意义......
本文从普通高校英语专业口译教学的困境出发,分别探讨了口译教学中尖子生培养的必然性,尖子生培养的策略与方法,以及可到达的效果......
良好的投资环境和巨大的市场潜力使得日企越来越看重在中国的发展。据上海市中小企业人才交流服务中心的数据,近年在长三角地区的......
“释意理论”是口译研究历史上的主流理论之一,对口译实践具有重要的指导和促进作用。文章从释意学派的理论出发,并结合口译实例,......
口译技能训练集听、说、读、写为一体,其在提高高中學生综合素质,深造学生英语潜质的作用正逐渐受人们关注。不过目前我国口译技能训......
【摘要】本文讨论了高校英语口译教学由“照本宣科”的“标准化教学”向“心口传授”的“师徒制”改革的合理性,并提出了在该制度下......
近年来,原本作为口译技能训练方式的“影子练习”逐渐被引入外语教学中。本文首先总结了语言教学中的“影子练习”的前期相关研究,......
外语教育的目标在于培养学生的双语交际语言应用能力,高职日语专业应逐渐把教学重心从语法、词汇教学等传统的知识性模式转移到口......
“一带一路”战略背景下的广西高校英语口译教学应重点培养掌握商务口译技能和外交能力并熟悉东盟各国商务礼仪的会展商务英语口译......
口译考试作为进阶性考试越来越受到考生的青睐.口译的“思维理解”技术是口译一大基本功,这项重要技能在口译考试和口译活动中起着......
Self-Monitoring and Self-Repair Patterns in Consecutive Interpreting:a Corpus-Based Study on Student
本论文以心理语言学理论,尤其是语言产出理论为研究框架,对交替传译中自我监控机制及自我修正模式进行系统的探讨。在一语与二语言语......
口译历史久远,但其专业化仅在近年才逐渐形成,对专业化的研究也尚稚嫩。所以,口译员的专业化水准值得探索。一些博学多才的学者通过多......
口译,作为当今国际交流与合作的一个重要手段,与众多领域紧密相连,特别是活跃于现代语言学及交流领域。口译研究不断发展,跨学科研......
本文分析公共演讲技巧在口译中的具体应用问题,提出口译实践中公共演讲能力体现的几个方面以及应该注意的口译问题,以期对中国的口译......
普通英语专业的办学特点与外语院校英语专业不同,更与翻译专业不同。普通英语专业开设口译课的培养目标不是翻译(译员),而是兼职译......
摘 要:随着我国对外交流的增多,我国对口译人才的需求越来越大。教师已开始认识到口译教学的重要性,在大学英语教学加入口译教学将使......
口译是以即席口头翻译的方式将原语转化为目的语,要经过原语输入、信息处理、译语输出三个阶段。国内外著名的口译训练模式吉尔模......
口译教学是外语教学的重要组成部分,本文针对大学口译课堂教学中存在的问题,从口译课教学模式、具体操练方法两个方面提出如何在口......
中国的口译员主要来源于外语专业,在专业知识结构上存在相当大的局限,非英语专业学生进入口译人才市场不仅壮大了口译员的队伍,更......
笔者根据自己在企业挂职锻炼的经历,探讨英语口译教学中需要注意的方面,包括语言基础的训练,口译技能的训练以及口译实践的训练,以......
作为一种国际性语言,英语在全世界范围内有着广泛的应用,尤其在当前经济全球经济一体化发挥的作用越重要,这就对各大学校提出了更高的......
本文从Krashen的输入理论出发,按照其提出的最佳语言输入的四个必要条件:即输入必须是可理解的,输入必须是有趣的、密切相关的,输入......
口译教学的随意性与缺乏科学合理性等问题严重制约了我国高校口译教学任务与目标的实现。本文拟从推进我国高校口译教学现状改进的......
文章从口译人员的基本要求出发,从理论和实践上探讨了“关注意义”策略的口译教学方法的作用,发现它不可但以促进学生语言能力的习得......
结合亲身教学和口译实践的经验,本文从口译课教学同语言教学之间的辩证关系、口译理论和口译实践的互补关系、学生口译技能的培养与......
我国改革开放和社会经济发展需要高等院校外语专业培养复合型外语人才,成为复合型外语人才需要具备多种条件,本文认为口译技能是复......
随着我国加入WTO,各种形式和内容的涉外活动与日俱增,各行各业对口译人才的需求量也越来越大,规格和要求也越来越高。在这种情况下......
一、引言1995年召开的全国高校英语专业复合型外语人才培养会议提出,国家要培养有独立思考和分析能力,有较强的适应能力,具备一定......
针对口译教学中对元认知训练与研究不多见的状况,探讨了元认知理论策略在口译教学中的应用.通过实证结合统计软件包Eviews对实验数据......
全国口译大赛的举办推进了全国高校范围的口译教学工作,不但为学生提供了宝贵的竞技平台,也为教授口译课程的教师间的交流创造了条件......
口译教学的最终目的是培养学生的口译技能,而提高口译技能的关键在于教学模式、教学方法和教学内容等因素.本文通过情境体验式教学......
口译教学探讨刘和平下边就口译教学问题谈几点看法。一、职业翻译教学与语言教学的差别语言教学旨在利用视、听、说、写等手段帮助......
传统的口译教学模式以整个班级为课堂教学的对象,通过整齐划一的练习活动来训练学员的口译技能,忽视了班级个体成员之间的差异性,......
对于口译教学的重点,国内外的专家学者普遍认为应为口译技能。而从目前国内公开出版的口译教材看来,对口译技能的训练还远远不够,......