论文部分内容阅读
一 现代汉语中的动词常加“了、着、过”表示时态。“活”和“死”是两个常见的动词。我们收集口语和书面语中的实际用例,一一做成卡片,可能有如下的卡片: ①这条小金鱼又活了。 ②我们在这大千世界中生活着。 ③我快快活活地生活过。 ④王冕的父亲死了。 ⑤这家伙早就死过一次了。但我们找不到“死+着”的用例,我们不说: ⑥这人正在死着。 现在我们可以把我们的用例一一填写到如下表格中它们应该占有的格子中去,或者,在这格子中打上“+”号——假如有实际用例的话;对于找不到用例的,我们可以空着,继续观察;假如我们肯定这是绝对不说的,也可以在格子上打上“-”号。
A verb in modern Chinese often add “, with, over” that tense. “Living” and “dead” are two common verbs. We collect the actual use cases in spoken and written language and make them into cards. The following cards may be used: ① The little goldfish is alive again. ② We live in this vast world. ③ I live a livelier life. ④ Wang Mian’s father died. ⑤ This guy had already died once. But we can not find the use of “dead +”, we do not say: ⑥ this person is dying. Now we can put our use cases one by one in the grid they should occupy in the table below, or put a “+” in the grid - if there are actual use cases; for cases where we can not find a use case, we can Leave empty and keep watching; if we are sure this is absolutely not to say, we can also put “-” on the grid.