论文部分内容阅读
拉丁语系的英、法、德语使用缩略语相当普遍。在汉语中使用缩略语也很普遍。在形成缩略词语的过程中,多走“约定俗成”的路,而很少从统一、规范、逻辑等方面考虑。现就平时工作范围内所接触到的,认为有必要由语文标准化管理机构出面,由文献工作单位带头执行某些规则,故提出如下建议: 一、关于缩减字数的规定在文献和文字工作中使用缩略语时,至少要减少两个以上汉字。例如中国科学院一词可
Latin English, French, German use of abbreviations is quite common. It is also common to use abbreviations in Chinese. In the process of forming acronyms, we should go a long way toward “conventions” and seldom consider them from the aspects of unity, norms and logic. Now that I have come into contact with the normal scope of work, I think it is necessary for the standardization administration of Chinese to come forward and certain rules should be taken by the units in charge of literature and literature. Therefore, the following suggestions are made: I. The regulations on reducing the number of words are used in the work of literature and writing Abbreviations, at least reduce more than two Chinese characters. For example, the Chinese Academy of Sciences can be