论文部分内容阅读
美国媒体发现,高档瑞士手表的对华出口减少了,奔驰车和其他豪车的销量下降了,高档餐厅经历了多年来最糟糕的春节,现在开始改变菜单,吸引普通家庭。美国《洛杉矶时报》网站5月19日刊发题为《节制是中国的新红色运动》的文章称,在北京闹市区一家万宝龙店内,售货员回忆起每天最多售出10支最畅销镀铂金钢笔的日子。别在意其1400美元的价签,这种笔帽上镶有半克拉钻石的镀铂金钢笔尤其受欢迎。一位女售货员表示,目前店里每两三天才能卖出一支这样的钢笔,并遗憾地说她的收入与提成相关。
US media found that exports of high-end Swiss watches to China have decreased, sales of Mercedes-Benz cars and other luxury cars have dropped, and high-end restaurants have experienced the worst Spring Festival in many years. Now they are changing menus to attract ordinary families. The Los Angeles Times website on May 19 published an article titled “Moderation is China’s New Red Campaign,” said a salesman recalling the day selling up to 10 top-selling platinum-plated pens every day in a Montblanc store in downtown Beijing. . Do not mind its $ 1,400 price tag, which is particularly popular with platinum-plated pens with half-carat diamonds on the cap. A saleswoman said that at present the shop can sell one such pens every two or three days and regretfully reports that her income is related to the commission.