论文部分内容阅读
随着我国和世界各国文化交流的日益发展,译制影片(包括外国电视剧的译制)越来越被广大观众所接受,人们对这门被称之为是“第九艺术”的片种兴趣也越来越浓厚。可是译制片究竟是怎样一门艺术呢?并非所有的电影观众都了解。在我接触的电影爱好者就有两种不同的看法。第一种人把译制片看得很神秘,对在幕后从事译制配音的演员非常崇拜,认为他们很了不起,赞美之词往往超过很多从事电影拍摄的演员。而第二种人认为译制片配音没什么,只
As the cultural exchange between our country and other countries in the world progresses, translation films (including the translation of foreign television dramas) are increasingly accepted by the majority of the audience. People are also more interested in this piece of film known as the “Ninth Art” The more thick. But what exactly is the art of filmmaking? Not all moviegoers know it. There are two different opinions about movie lovers I come in contact with. The first person looks at the translation film very mysteriously, adore the actors who are behind the scenes in the dubbing of the dubbing, think they are great, and the words of praise often outshine those of many actors who are filming. And the second person thinks that the dubbing is nothing, only