外国诗之我见

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xp108999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我在年轻时就喜爱读外国诗。当时(我指的是40年代)我认为读外国诗最好从原文来读,而当时我勉强能使用的外语只有英语和世界语。我读的大多是拜伦、惠特曼等19世纪的英美诗人。对我来说,像泰戈尔、卡尔·桑德堡等已经是很新的诗人了。也从世界语读了东欧一些国家的诗人的作品。当时,东欧还是一个 I loved reading foreign poems when I was young. At that time (I refer to the 1940s) I thought it would be best to read foreign poems from the source text, but only English and Esperanto languages ​​that I could barely use at the time. Most of the books I read were 19th Century British and American poets such as Byron and Whitman. For me, such as Tagore, Carl Söderburg, etc. are already very new poets. Also read from Esperanto poets of some Eastern European countries. At that time, Eastern Europe was still one
其他文献
五四运动是个爱国运动,提倡科学与民主,今天我们还是需要科学与民主。我很遗憾的是,纪念五四运动,我们报纸只强调是个爱国运动,没有提科学与民主。其实今天我看中国的毛病,
1982年,外国文学出版社的编辑约我翻译埃·劳·道克托罗的《雷格泰姆音乐》。每当我遇到疑难问题时总想,要是能向作者当面请教,该有多好啊!1983年有一天,我忽然在《人民日报
惊闻本刊编委会委员,北京大学教授、著名英国文学专家,翻译家杨周翰先生不幸予1989年11月16日病逝。杨先生为我国教育、研究和翻译英国文学以及为中英文化交流作出了重大的
经皮微波凝固是一种非手术治疗深部脏器恶性肿瘤的新方法,治疗肝癌取得了良好的成绩。为了探索经皮微波凝固疗法在肺癌治疗中的作用,作者进行了微波凝固肺组织的影像学、病理
据今年5月4日的《朝日新闻》和《读卖新闻》报道,日本著名历史一小说作家池波正太郎于5月3日病逝,享年67岁。池波正太郎出生在东京浅草,在他母亲的影响下,从小就喜欢看戏。
目的 :检测非小细胞肺癌 MUC- 1的表达情况及其与临床分期和转移的相关性。方法 :应用反转录聚合酶链反应 (RT- PCR)和免疫组织化学方法在原发癌灶和转移淋巴结中检测 MU C-
由于炼焦原料资源贫化造成选煤、供煤不稳定使马格尼托格尔斯克冶金公司的焦化生产和炼铁生产面临着严重的问题,选煤、供煤品种少使得炼焦用煤料的成分发生了变化,通常人们
卡梅洛拿起一块自布,往左边的小臂上一搭,又把一大捆领带搁在白布上,然后和妻子说了声:“再见。”克莉丝蒂娜坐在窗户跟前的矮椅子上,正在缝围裙。她只顾自己做活儿,连头也
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.