论文部分内容阅读
庞卫国架着一副树脂眼镜,两只镜片各有600度,在中国运动员里算得上一最。 亚运会代表团里不乏近视眼,比如王义夫,一举枪就要戴眼镜,比庞卫国练台球的活儿还需要用眼。 台球是第一次被列入亚运会正式比赛项目,庞卫国当然也是第一次参加综合性运动会。这是他第二次来曼谷打比赛,一次有一次的心情。在亚运村,到处都觉得新鲜,就餐时人来人往像赶庙会,庞卫国的两只镜片恨不得分工协作捕捉镜头。他看别人,别人也看他,怎么看怎么觉得眼前这个1米68、50公斤的瘦“眼镜”都更像个翻译,不像个运动员。
Pang Weiguo shelves a pair of resin glasses, two lenses each have 600 degrees, counting the most in Chinese athletes. There are many Asian Games delegation myopia, such as Wang Yi-fu, a shot must be wearing glasses, than Pang Weiguo billiards work also need to use the eye. Billiards is the first time being included in the Asian Games official competitions, of course, Pang Weiguo is also the first time to participate in a comprehensive sports meet. This is his second trip to Bangkok to play once in a while. In the Asian Games Village, everywhere feel fresh, dining people coming and going like a temple fair, Pang Weiguo two lenses hate the division of labor to capture the lens. He looks at others, others also see him, how to think how to feel the front of this 1 meter 68,50 kilograms of thin “glasses” are more like a translator, unlike an athlete.