论文部分内容阅读
在“文革”后期,80高龄的成仿吾重译《共产党宣言》,彰显了他对马克思主义怀有无限的深情,为传播马克思主义而鞠躬尽瘁。他曾在《我翻译〈共产党宣言〉的经历》一文中说:“在纪念马克思逝世100周年的前夕,我写了这段回忆,连同我译校的很不成熟的几本习作,就作为献在海格特马克思墓地上的一束白花吧!”成仿吾是我国杰出的无产阶级革命家,中国新文化运动的重要代表,著名教育家、文学家、翻译家。他早年留
In the latter part of the “Cultural Revolution,” 80-year-old Cheng Fang-wu translated the “Communist Manifesto,” demonstrating his boundless affection for Marxism and sparing no efforts in spreading Marxism. On the eve of the 100th anniversary of Marx’s death, he said in his article “The Translation of the Manifesto of the Communist Party,” that “I wrote this reminiscence together with the very immature few translations that I translated into the school as A bouquet of white flowers on Marx’s cemetery in Highgate! ”Cheng Fangwu is an outstanding proletarian revolutionary in our country, an important representative of China’s new cultural movement, a famous educator, writer and translator. He stayed early