红色国门卫士——记中华人民共和国广东省三水海关

来源 :中国经济快讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangjianwu2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广东省的三水市,是因西江,北江、绥江在此交汇而得名。这里水路运输便利,自古就是进出港货物集散地。进入二十世纪八十年代,三水的外向型经济发展迅猛,三来一补,三资企业遍布城乡,开放口岸也不断增加。1993年10月成立的三水海关至今刚好走过9年风雨历程。回眸这9年,现任关长向莉豪情满怀。9年来,三水海关实践“依法行政、为国把关;服务经济、促进发展”的海关工作新方针,把关与服务齐抓,创新与科技俱进,结下了累累硕果。1993年10月至2002年,海关累计监管货运量317万吨,集装箱35万个,征收关税、增值税23.5亿元。自1998年全国打击走私工作会议以来,三水海关认真贯彻会议精神,充分发挥调查缉私的职能作用,保持打击走私的 Sanshui City, Guangdong Province, is due to the intersection of Xijiang, Beijiang, Suijiang in this name. Water transport here is convenient, since ancient times is the import and export of goods distribution center. In the 1980s, the export-oriented economy of Sanshui developed rapidly with three come and one supplements. Foreign-funded enterprises were spread throughout urban and rural areas, and the number of open ports also kept increasing. Sanshui Customs, established in October 1993, has just gone through 9 years of stormy history. Looking back on these nine years, the incumbent Guan Li Li Haoqing full of love. Over the past 9 years, Sanshui Customs has taken a great deal of efforts in implementing the new customs guideline of customs administration, “administering the country according to law, serving the country, serving the economy and promoting development.” From October 1993 to 2002, the customs supervised a total of 3.17 million tons of cargoes and 350,000 containers, imposing tariffs and value-added tax of 2.35 billion yuan. Since 1998, the national meeting on smuggling work, Sanshui Customs conscientiously implement the spirit of the meeting, give full play to the functions of investigating the anti-smuggling, to maintain the fight against smuggling
其他文献
英汉隐喻都体现了大量的信息。因为两种语言之间有各自的民族特征,英汉隐喻既有相同点也有不同点。相同点基于它们共同的认知,不可避免的不同则起源于它们不同的传统及文化背
为了能够顺应社会的发展需求,加强教育事业的改革力度。对于中职机械专业的学生而言,教学方式的科学合理具有重要的促进意义。通过教学的经验累积与研究创新,在中职机械专业
天明一年(1781年)到天明九年(1789年)间,日本江户(今东京)盛行一种叫「語呂合わせ」的文字游戏。「語呂合わせ」为复合词,由「語呂(語路)」和「合わせ」构成。「語呂」指连续
刻写在石碑上与陵墓、神庙墙壁上的古埃及象形文字(圣书体)文献与书写在草纸上的祭司体、世俗体文献构成古埃及文献的大部。但埃及学学者所阅读的还是以象形文字文献为多。原因很简单,象形文字、祭司体文字与世俗体文字所书写的都是一种共同的语言——古埃及语,后两者不过是象形文字的草书而已。因草书辨认困难,埃及学学者习惯先将祭司体文字转写成象形文字然后阅读,就像我们将古人的草书手稿转抄成正楷文献一样。最近因给研究
随着中国改革开放的进一步深入,国际之间的交流和合作也越来越重要,这就使得高校英语教学成为高等教育的重要组成部分。当前,大学英语教学经过学校及英语教师的不断努力,虽然
功能语言学的语法隐喻理论把语句结构分为一致式和非一致式。研究认为,该理论对英语比喻辞格的分析有很大的适用性。比喻的语法表层意义与话语深层意义的一致性体现的是simil
作为语言学中的重要问题,理据研究中因缺乏统一的标准,而存在分类混乱的现象。文章拟在前人研究的基础上,提出较为完善的分类,并对汉英词语的理据进行对比。 As an importan
去年10月,我带了几个民营企业家到越南考察,寻找投资项目,现任越南共产党中央政治局委员、书记处常务书记潘演同志听说我来了,非常关心投资项目的选择,还指定专人跟我联系。
《中国翻译》杂志为中国翻译协会会刊,本刊秉承理论研究与实践并重、学术与行业兼顾、国内与国际交融的办刊方针,注重文章内容的原创性和现实意义,体现前沿理论研究成果和实
前言从青岛2002年外经贸实现历史性跨越的事实中可以得出结论,青岛的开放,正在新的世纪里迸发出一种新的力量。在2003年外经贸责任目标中所提出的完成出口98亿美元,实际利用