卡特福德翻译范畴转换理论在文本翻译中的运用

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:reinhardwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为跨语言文化交际,翻译过程并非两种语言之间的简单转换,而是要受到诸多复杂因素的制约。如何有效实现原文和译文之间的“等值”是中外翻译理论与实践研究所关注的重要问题。在西方翻译理论研究中,英国学者卡特福德所提出的“等值转换”理论颇具影响力。该理论从语言视角系统描述翻译实践过程,分析翻译等值的不同层次,探讨等翻译值转换的主要类型,从微观层面较为具体地研究了翻译等值转换的实践方法,对翻译实践有较好的指导意义。本论文以翻译“等值转换”理论中的范畴转换具体类型划分为理论参照,结合素材翻译实践,即Everyone Eats:Understanding Food and Culture(《人类饮食:食物与文化的揭秘》)一书汉译中的实例进行了具体分析探讨。本论文作者主要就素材文本英汉翻译过程中所涉及的结构、类别、单位以及内部系统这四种类型等值转换展开了讨论,并通过实例分析阐述对相关翻译策略进行了思考和总结:卡氏翻译转换理论在微观层面具有积极的指导作用,对词汇、词组和语句翻译具有切实的指导作用,但同时由于它对微观层面的密切关注,在宏观层面的语篇、语境等方面并没有具体的讨论,也没有提出具体的翻译标准,所以译者在翻译过程中主观能动性较大,缺乏一定的评判标准。
其他文献
伴随我国30余年来快速工业化进程,钢铁产量和消耗量不断增加,中国将逐步进入废钢高产期。回收废钢循环炼钢有助于钢铁行业摆脱当前资源短缺、环境污染的经济、环境困境。而利
电子商务的广泛推广,大大加速了整个社会的商品流通,有助于降低企业成本,提高企业竞争力。以云秀坊礼品公司为例,开发了基于ASP.NET的在线购物系统,详细介绍了电子商务网站建
由齐世荣主编的《人类文明的演进》(上下卷 ,中国青年出版社 2 0 0 1年 8月版 )是一部图文并茂的普及世界历史知识的读物。全书 57万字 ,配有 1 50多幅制作精细的黑白图版 ,
思想品德的培养是培养高素质专门人才的一个很重要的组成部分,高等数学蕴涵的丰富的思想教育内容,是极有利用价值的思想品德的教育资源。把德育融进智育中,把教书和育人有机
目的针对TRIZ中冲突解决理论在产品造型设计中的应用进行研究。方法以产品造型设计中的冲突为起点,将冲突解决理论中的工程参数和发明原理进行分类并重新定义。结论提出基于
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,基因组挖掘在微生物天然产物发现研究中得到广泛的应用,成为微生物天然产物新结构发现的重要手段。利用antiSMASH对海洋链霉菌IMB7-145基因组序列,进行次级代谢生物合
目的探讨国际联合委员会(JCI)标准四维度创新模型健康教育对经皮冠状动脉介入(PCI)术后老年患者的影响。方法选取我院2018年1月至2019年6月收治的老年冠心病患者88例,根据建
<正>科学的政府部门立法表述可以很好地适应机构改革,传递明晰的法律含义,保持法的稳定性、适应性以及法律体系的统一。在法律文本中规定政府名称,主要是为了规范执法主体和
【正】 实事求是地说,对水族民族文化的调查工作虽然取得了一些成果,但很不充分,有许多领域还有待于深入考察,水族的神话与宗教生活即为其一。根据现有的材料,我们只能就这一