重评林纾和林译小说的文化价值

被引量 : 1次 | 上传用户:a504468075
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林纾是中国翻译史上一个颇有争议的人物。林纾和林译小说的价值在五四时期受到极大的贬低。近年来,随着西方翻译研究理论的发展,林纾的翻译也重新引起研究者们的关注。他们的研究集中表现了林纾在中国文学现代化进程中的重要作用,为重新评价林纾的价值提供了强有力的根据。林纾的价值也被重新发现和定义。但是林纾在五四时期所扮演的角色仍然被认为是带有负面意义的。当今翻译研究的发展把翻译看作是目标文化的既定事实加以描述性的考察,翻译被定义为一种受一系列社会文化规范及意识形态和诗学制约的进行文化操控的“改写”行为。中国的翻译文学研究也得到长足的发展。本文以这些研究成果为理论框架,以新的视角对林译小说进行新的评价,并试图对林纾在五四时期的角色进行新的定义,挖掘林纾在探索中国文学和文化发展道路上所进行的努力和尝试并重新评价林纾和林译小说的文化价值。文章把林译小说视为一种特有的文学形式,通过分析其总体特征并结合林译小说的部分序跋及林纾本人的某些言论,发现林纾的翻译中体现了其彰显中国传统文学和文化的曲折用意。文章以林译小说《黑奴吁天录》为个案进行分析,通过挖掘其文学特征和其中所隐含的中国文化价值观念来证实文中的推断。另一方面,他在五四运动期间与新文化运动者的冲突中包含着其挽救中国传统文学和文化的良苦用心。因此本文提出以下结论:林纾的翻译是一种在他自身的文学和文化意识形态作用下进行“改写”的翻译文学,是一种对中国传统文学和文化的彰显,对林纾而言,翻译在某种程度上来讲也是一种特殊的“创作”方式,在这种创作活动中,或许还包含着他巩固和发展传统文学和文化的目的,他所探索的是一种在保持中国传统的基础上吸收新思想的文学文化发展道路。这正是林纾和林译小说的文化价值之所在。林纾在翻译中的“保守做法”和在五四时期的“保守姿态”,从某种意义上来说,也具有一定的积极意义,他在探索中国文学和文化发展道路上所进行的努力和尝试也应该得到褒扬。这对于当今文化霸权主义日益猖狂的社会中民族文化身份的构建问题或许颇具启发。
其他文献
步态识别根据人走路的姿势进行身份识别。和其它生物特征相比,捕捉步态特征无需身体接触,不具有侵犯性。在步态识别中,完整的人体轮廓是特征提取、特征表达、目标分类与目标
新生代农民工已逐渐成为建筑业的劳动主体。当前,新生代建筑业农民工对职业技能培训的需求强烈与职业技能培训的供给缺乏的矛盾日益突出,现有职业技能培训模式难以适应建筑产
<正>现代篮球比赛中,三分远投的运用对改变技战术、扩大战果、扭转败局有着极为重要的作用和意义。一、研究方法1.文献资料法通过查阅大量文献资料进行科研选题,建立理论框架
人类生命体是由个体生命体、家庭生命体、群体生命体三元构成的生命体,教育应该划分为由个体意志主导的个体自我教育、由家庭意志主导的家庭教育和由群体意志主导的群体教育
世界经济格局已经和仍在发生重大变化,自由贸易区(FTA,以下简称自贸区)日益成为各国高度关注的焦点。随着国民经济实力的长足进步和国际经济地位的快速上升,中国已经进入需要
为了达到教育信息化的效益最大化,在教育信息化规划与实施中,采用新的信息化服务模式至关重要,云计算打破了传统IT服务的交付和使用模式,使用户可以通过互联网获取所需的计算
社会法治化,诉讼文明化是当今世界的普遍发展趋势。非法证据排除规则是诉讼文明化的具体体现,是在刑事诉讼中切实保障人权、防止使用刑讯逼供等侵犯人权的非法方法获取证据的重
英国著名作家乔治·萧伯纳George Bernard Shaw(1856-1950)的文学之路始于小说创作,但取得突出的成就是戏剧。“五四”时期,他的戏剧传入中国,对中国的戏剧创作、戏剧演出都产生
MAP法是一种比较新颖有效的处理氨氮的方法 ,该方法是通过化学沉淀的方式使废水中的氨氮浓度降到很低。而且沉淀反应不受温度、水中毒素的限制。找出了 MAP法处理氨氮废水的
价值创造是企业立业之本,企业各项活动之间都有密切联系,如原材料供应的计划性、及时性和协调性与企业的生产制造有密切的联系;每项活动都能给企业带来有形或无形的价值。企业的